Opiskelu tulkin välityksellä

Seuraava teksti on kirjoitettu lähinnä peruskoulun jälkeistä opiskelua silmällä pitäen, mutta teemat sopivat soveltaen myös peruskouluikäisten opiskelutulkkaukseen.
Peruskoulun jälkeisissä opinnoissa korostuu opiskelijan oma aktiivisuus ja vastuu omasta opiskelusta. Vanhempien tuki on luonnollisesti edelleen tarpeen.
Tekstissä puhutaan selvyyden vuoksi yhdestä tulkista, vaikka käytännössä opiskelutulkkausta tekee usein tulkkipari tai useamman tulkin muodostama tulkkitiimi.
Tulkki tulkkaa opiskeluun liittyvissä tilanteissa
Opiskelutulkkitulkkaa kaikissa opiskeluun liittyvissä tilanteissa kuten
- luennot ja oppitunnit
- tentit ja koetilanteet
- ryhmätyöt ja ohjauskeskustelut
- tutustumiskäynnit ja opintomatkat
Tulkkaus on vaativaa työtä sekä psyykkisesti että fyysisesti, jotenopiskelutulkki tarvitsee ehdottomasti tauon oppituntien välillä. Toisaalta opiskeluun kuuluu muutakin kuin oppitunnit tai luennot. Opiskelijan ja tulkin on keskusteltava miten ratkaistaan tulkkaus seuraavissa tilanteissa, jotta tulkki saisi tauon ja opiskelija pääsisi osallistumaan ja saisi asiansa hoidettua
- terveydenhoitajan luona käynti
- opiskeluun liittyvä asiointi esimerkiksi kirjastossa, opintotoimistossa tai kuraattorin luona
- välitunnit ja tauot
- opiskeluun liittyvät puhelinsoitot päivän aikana
Jokainen tulkki-opiskelija-pari löytää näihin oman ratkaisunsa, yleistä ohjetta on mahdotonta antaa. Kaikissa tapauksissa on pidettävä huoli, että tulkki ennättää levätä ennen seuraavan tulkkauksen alkamista. Ratkaisuja voivat olla esimerkiksi
- asioimistulkkien käyttäminen aina kun se on mahdollista
- yksi tulkattu välitunti päivässä
- ruokatuntien tulkkaus lukuvuoden alussa opiskelukavereihin tutustumista varten
- pieni määrä opiskeluasioihin liittyviä puheluita voi kuulua opiskelutulkkaukseen
- oppilaskuntatoiminnassa kokoukset päiväaikaan ovat opiskelutulkkausta, iltamenot taas ovat asioimistulkkausta
Koska tulkkausta ei käytännössä voida järjestää kaikille tauoille on erityisen tärkeää, että opiskelija on itse aktiivinen ja ottaa rohkeasti kontaktia opiskelukavereihin. Pienten lasten tulkkauksessa aikuisten apu saattaa olla tarpeen. Opiskelijoiden omassa toiminnassa, kuten osakuntatoiminta, bileet tai matkat, opiskelija käyttää yleensä asioimistulkkaustuntejaan.
Tulkin rooli ja tehtävät
- Tulkki on kielen kääntäjä, ei avustaja.
- Tulkki tulkkaa kaiken mitä tilanteessa puhutaan ja viitotaan. Joskus kaikki puhuvat yhtä aikaa ja silloin kaiken tulkkaaminen on mahdotonta.
- Tulkilla on vaitiolovelvollisuus. Hän ei kerro opettajanhuoneessa kuulemiaan asioita opiskelijoille eikä opiskelijan asioita opettajalle.
- Tulkki valmistautuu tulkkaukseen. Hän pyytää opettajilta tietoa tulevista tunneista ja opiskelijoilta tietoa esitelmistä ja ryhmätöistä. Näin tulkkaus sujuu paremmin.
- Tulkki on puolueeton. Hän ei ole kenenkään puolella, vaan toimii niin, että kommunikaatio sujuu opiskelijan, opettajien ja opiskelukavereiden välillä.
- Tulkki tekee yhteistyötä opiskelijan ja opettajan kanssa.
Pari- ja tiimitulkkaus
Joskus yhdellä opiskelijalla on vain yksi tulkki. Tämä on ei ole paras ratkaisu, koska tulkkaus on vaativaa työtä. Tulkkaus vaatii keskittymistä ja se on fyysisesti raskasta. Erityisesti niska, hartiat ja kädet rasittuvat. Hyvä ratkaisu opiskelutulkkaukseen on kaksi tulkkia eli tulkkipari tai monen tulkin ryhmä eli tulkkitiimi. Opiskelutulkin työpäivät ovat yleensä pitkiä. Yli 2 tunnin tulkkauksessa pitäisi olla aina kaksi tulkkia. Silloin tulkkauksen laatu on koko ajan hyvää ja työssä jaksaminen paranee. Kun kaksi tulkkia työskentelee yhdessä, molemmat tekevät työtä. Toinen tulkkaa (aktiivitulkki) ja toinen kuuntelee tarkasti ja on valmis auttamaan koko ajan (tukitulkki). Virheet vähenevät, kun tukitulkki voi korjata ja täydentää. Myös fyysinen rasitus vähenee. Tulkit ovat itse vastuussa siitä, että he jakavat uudet viittomat ja materiaalit toisilleen.
Opiskelijan vastuu
- Tulkattu opiskelu vaatii paljon työtä, ehkä hieman enemmänkin kuin ns. tavallinen opiskelu.
- Opiskelijan pitää itse olla aktiivinen. Hän tietää itse parhaiten mitä tarvitsee ja mikä auttaa hänen opiskeluaan. Toiveista kannattaa kertoa tulkille ja opettajalle.
- Jos opiskelija ei ehdi kirjoittaa muistiinpanoja, kannattaa asiasta keskustella opettajan kanssa. Joskus opettaja voi antaa tekstit etukäteen. Myös opiskelukavereilta voi pyytää apua.
- Tunnilla käy usein niin, että opettaja puhuu ja näyttää samalla jotain. Jos katsoo tulkkia ei ehdi nähdä mitä opettaja tekee. Opiskelija voi pyytää opettajaa pitämään tauon, että hänkin ehtii nähdä.
- Opiskelijan pitää ilmoittaa poissaolosta itse opettajalle. Poissaolosta pitää ilmoittaa myös tulkille, ettei hän tule turhaan paikalle. Samoin myöhästymisestä pitää ilmoittaa tulkille. Jos ilmoitusta ei tule, tulkki poistuu paikalta sovitusti, esimerkiksi 15-30 minuutin kuluttua.
- Jos opiskelijalla on vaikeuksia opiskelussa, kannattaa keskustella esimerkiksi opettajan tai opon kanssa. Ongelmiin löytyy yleensä monia ratkaisuja. Viitottu tentti voi olla yksi ratkaisu, jos suomen kieli tuottaa ongelmia.
Opiskelutekniikka
- On vaikeaa kirjoittaa muistiinpanoja ja katsoa tulkkia yhtä aikaa. Harjoittelemalla se muuttuu helpommaksi.
- Jos opiskelija pyytää opiskelukaverilta muistiinpanoja, ne kannattaa ehkä kirjoittaa itse uudelleen. Itse kirjoittamalla asiat jäävät paremmin mieleen.
- Jos opiskelija kopioi koneella opiskelukaverin muistiinpanot, ne voi kirjoittaa itse uudelleen ennen tenttiä. Se auttaa oppimaan.
- Opiskelijan kannattaa myös jutella muiden tulkkia käyttävien opiskelijoiden kanssa. Kokemusten vaihtaminen kannattaa!
Opiskelukaverit
Viittomakielinen tai kuulovammainen opiskelija ei integroidu ryhmään automaattisesti, vaikka hänellä olisi tulkki. Opiskelijan kannattaa olla alusta asti itse aktiivinen. Hänen kannattaa kertoa opiskelukavereille, miten voi kommunikoida ilman tulkkia. Tulkki ei aina ole paikalla ja joskus opiskelukaverit arastelevat tulkin läsnäoloa ja tulevat rohkeammin juttelemaan, kun tulkki on muualla.
Pienten oppilaiden kohdalla opettajan ja vanhempien kannattaa kiinnittää asiaan huomiota. Alakoulussa voidaan esimerkiksi harjoitella miten jutellaan kuuron luokkakaverin kanssa tulkin välityksellä. Erityistä huomiota kannattaa kiinnittää siihen, miten voi jutella kuuron luokkakaverin kanssa ilman tulkkia - opetellaan sormiaakkosia ja viittomia ja puhutaan selkeästi. Tulkin ja opettajan kanssa voi ideoida miten tämä parhaiten tapahtuisi.
Lähteitä
- Kuurojen Liiton Opiskelutulkkaus-opas
- Tietoa viittomakielellä opiskelutulkkauksesta, Kuurojen liitto
- Tietoa viittomakielellä opiskelutulkkauksesta
- Tietoa tulkkipalvelusta Kuuloliiton sivuilla
- Kuuloliiton Tulkkipalveluopas
- Kuuloliiton opas ”Huonokuuloinen opiskelija peruskoulun jälkeisissä opinnoissa”
- Kuuron ja huonokuuloisen opiskelijan huomioon ottaminen korkeakouluopiskelussa
- Harrington, F.J. & Graham, H.T. 2001. Interpreting interpreting. Studies and reflections on sign language interpreting. Coleford: Douglas McLean.
- Amerikkalainen sivusto opiskelutulkkauksesta
- Guidelines for Educational Interpreters

