Tulkkaukseen valmistautuminen

Valmistautuminen on tärkeä osa tulkin työtä ja se mahdollistaa sujuvan tulkkauksen. Valmistautumisen tarve vaihtelee esimerkiksi tilanteesta ja tulkin koulutus- ja työkokemuksesta riippuen.

Mitä valmistautuminen on?

Valmistautuminen sisältää muutakin kuin viittomien tarkistamista.

  • Kurssin tai opintojakson alussa on hyvä selvittää itselleen tuleva kokonaisuus: opetuksen tavoitteet, materiaalit ja sisältö.
  • Opettajan kanssa voi keskustella esimerkiksi millaisia työtapoja hän tulee käyttämään.
  • Kirjoja on mahdollista kysyä esimerkiksi oppilaitoksesta tai kustantajilta.

Moni on huomannut, että yksityiskohtaista tuntisuunnitelmaa (jos sellaisen joskus saa) parempi tuki valmistautumiselle on tunnin aihe ja rakenne. Sen pohjalta on helpompi hakea tietoa kirjoista ja netistä ja muodostaa itselleen kokonaiskuva käsiteltävästä aiheesta.

Viittomien tarkistaminen kuuluu valmistautumiseen, mutta kannattaa pohtia myös asiakokonaisuuksien kääntämistä viittomakielen rakenteen näkökulmasta. Lisäksi voi pohtia opiskelijan kielellisiä tarpeita sekä tilanteen vaatimaa kielen rekisteriä.

Kun valmistautumismateriaalia ei saa

Valmistautumismateriaalin puute tai myöhäinen saaminen harmittaa tulkkeja. Avainasia on ymmärrys: miten saada opettajat ymmärtämään valmistautumisen merkitys tulkkauksen hyvään laatuun. Asian esillä pitäminen eli positiivinen ”jankuttaminen” voi tuottaa hyvän lopputuloksen. Toisaalta täytyy myös joustaa, koska kaikilta opettajilta ei materiaalia saa etukäteen. Ammattitaidon kehittyessä tulkit oppivat nopean valmistautumisen salat - avainasioiden löytämisen, tiivistelmien ja kuvioiden hyödyt.

Joskus opettajat luulevat, että heidän pitää antaa aina kaikista tunneista mahdollisimman tarkat tiedot ja tuntisuunnitelmat. Tällainen väärinkäsitys kannattaa oikaista ja kertoa, että tunnin aihe ja rakenne riittävät. Tulkkaus ei saisi aiheuttaa ylimääräistä ahdistusta opettajille, sillä tämä voi kääntyä sekä tulkkia että opiskelijaa vastaan – heidät koetaan vastuksena ja riesana eikä jatkossa oppilaitokseen haluta enää tulkin käyttäjiä.

Opiskelijoiden esitykset

Opiskelijoiden esityksistä tarvitaan myös etukäteistietoa. Viittomakielinen opiskelija voi kirjoitetun suunnitelman lisäksi tai vaihtoehtoisesti toimittaa vaikkapa nettikameralla kuvaamansa viittomakielisen harjoituksen tai esitelmärungon. Kannattaa korostaa opiskelijoillekin, ettei tulkin materiaalin tarvitse olla viimeistelty eikä lopullinen versio.

”Minua ärsytti, kun tulkit tahtoivat tarkat suunnitelmat. Olisin halunnut edetä tilanteen mukaan. Tietysti päätän etukäteen mistä asioista puhun, mutta järjestyksen olisin halunnut päättää tilanteen ja yleisön reaktioiden mukaan. Se on mukavampaa. ” (opiskelija)

Valmistautuminen pähkinänkuoressa

  • pyydä etukäteistietoja – älä vaadi
  • tutustu etukäteismateriaaliin, kurssikirjoihin, dioihin, videoihin jne.
  • etsi lisätietoja, yritä muodostaa itsellesi kokonaiskuva käsiteltävästä asiasta
  • tarkista tarvittavat viittomat
  • jäsennä itsellesi kurssin kokonaisuus aika ajoin
  • mitä on käsitelty ja mitä on tulossa
  • huolehdi ergonomiasta
  • tarpeellinen valaistus
  • riittävä kuuluvuus
  • taukojen määrä suhteessa työn vaativuuteen
  • kunnollinen työtuoli
  • varmista työtilojen työturvallisuuskysymykset
  • tee etukäteen käännökset tulkkaustilanteessa tarvittavista runoista, lauluista jne.
  • arvioi asiakkaan ja tilanteen kielellisiä tarpeita: kielen rekisteri ja alueelliset erot

Lähteitä