Lakiperusta ja rahoitus
Ajankohtaista
Tulkkauspalvelut siirtyivät Kelan maksettaviksi syyskuussa 2010. Ne perustuvat Lakiin vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelusta (19.2.2010/133). Perusopetuksen tulkkauksesta vastaa edelleen kotikunta.
Opiskelutulkkaus perusopetuksessa
Perusopetuslaki (628/1998) velvoittaa koulutoimen huolehtimaan opiskelutulkkauksen kustannuksista perusopetuksen aikana.
Muu opiskelutulkkaus
Kela myöntää opiskelutulkkausta tarpeen mukaan perusopetuksen jälkeisiin opintoihin. Sitä myönnetään niin paljon kuin opiskelija tarvitsee, että hän selviytyy perusopetuksen jälkeisistä opinnoista.
Opiskelutulkkausta voidaan myöntää, jos opinnot
- johtavat tutkintoon tai ammattiin (opiskelu lukiossa, ammattioppilaitoksessa, ammattikorkeakoulussa tai yliopistossa)
- edistävät työllistymistä tai pääsyä ammatilliseen opiskeluun
- tukevat työelämässä pysymistä tai etenemistä
Päätöksen opiskelutulkkauspalvelun myöntämisestä tekee Vammaisten tulkkauspalvelukeskus. Päätös annetaan koko opiskelun ajaksi.
Oppisopimuskoulutus ei kuulu opiskelutulkkauksen piiriin, vaan siihen välitetään tulkit yleistulkkauksena.
Opiskelutulkin palkkaus
Kela kilpailuttaa ja ohjeistaa Tulkkauspalvelulain mukaiset opiskelutulkkaukset ja nämä tiedot löytyvät Kelan sivuilta.
Opiskelutulkkauksen järjestäjänä voi olla myös esimerkiksi kunta tai oppilaitos. Tällöin on hyvä ottaa huomioon seuraavia näkökohtia.
Opiskelutulkkausta voidaan tehdä parityönä tai tiiminä, jolloin yksi tiimi vastaa esimerkiksi kolmen opiskelupaikan tulkkauksista. Tiimin sisällä on helppo järjestää sijaisuudet ja paritulkkaus tarvittaessa. Tulkkien työaikaan olisi hyvä laskea myös valmistautumisaikaa.
On suositeltavaa, että tulkki on aina saatavilla - myös muilla kuin teoriatunneilla. Tulkin läsnäolo mahdollistaa opiskelijan esteettömän osallistumisen esimerkiksi työpajatunneilla. Hän voi tarvittaessa kysyä, pystyy oppimaan sivusta kun opettaja neuvoo toisia ja pääsee osalliseksi vapaasta keskustelusta, mikä lisää sosiaalista integroitumista opiskelukavereiden joukkoon. Työtuntien hiljaisina hetkinä tulkki voi valmistautua seuraavien tuntien tulkkaukseen.
Paritulkkausta on suositeltavaa käyttää aina tarvittaessa. Paritulkkauksessa kaksi tulkkia työskentelee samanaikaisesti siten, että he tulkkaavat vuorotellen esimerkiksi 15 minuutin jaksoissa tai puheenvuoroittain. Tämä vähentää merkittävästi työn fyysistä ja henkistä kuormittavuutta ja nostaa tulkkauksen laatua. Tulkkausvirheet vähenevät huomattavasti.
Paritulkkauksen perusteluna pidetään työn vaativuutta. Vaativuuteen vaikuttaa esimerkiksi
- tulkattava tuntimäärä (päivässä/viikossa)
- opetuksen aihepiiri ja sen tuttuus tulkille
- opetusmenetelmä (luento on raskaampi kuin itsenäistä työskentelyä sisältävä tunti, ryhmätöiden nopeatempoinen keskustelu raskaampaa kuin opettajajohtoinen keskustelu)
- tulkkaustilanteen kesto
- teoriatuntien ja työtuntien määrällinen suhde
- millä koulutusasteella tulkataan
Opiskelutulkin tehtäviin tulisi palkata vain koulutettuja ja tulkkirekisteriin hyväksyttyjä viittomakielen tulkkeja ja kirjoitustulkkeja.
”Opiskelujen kanssa mulla ei ollut mitään ongelmia, mutta tulkkauksen kanssa kyllä. Piti tapella sosiaalitoimiston kanssa tulkin palkasta. Opiskelin korkeakoulussa ja tulkkaus oli tosi vaativaa. Lisäksi päivät oli pitkiä ja tulkkausta paljon. Palkassa sitä ei kuitenkaan huomioitu eikä paritulkkausta myönnetty. Tulkit vaihtuivat sitten koko ajan, ensimmäisen kahden vuoden aikana mulla oli 16 tulkkia. Kun sitä oli kestänyt kolme vuotta, kyllästyin ja lähdin töihin. Opinnot jäi seisomaan vuosikausiksi.” (opiskelija)
”Ensimmäisenä koulupäivänä mulla oli tieto, että saan tulkin seuraavaksi päiväksi. Sen jälkeen viikko kerrallaan, välillä kaksi tai kolme päivää etukäteen sain tiedon. Ensimmäinen vuosi oli pätkissä. Tulkkeja ei kerta kaikkiaan ollut vapaana sinä syksynä, kaikilla oli jo töitä. Jos sitten jostain lähti kuuro opiskelija vaikka työharjoitteluun tai oli sairaana, sain sieltä tulkin. Jos en olisi ollut niin motivoitunut opiskeluun, olisin varmaan lopettanut.” (opiskelija)


