Jos opiskelussa on vaikeuksia

Jos alkaa näyttää siltä, että opiskelijalla on vaikeuksia opiskelussa, kannattaa asiaa selvittää monesta suunnasta. Kyse voi olla samanlaisista asioista kuin kuulevillakin opiskelijoilla, esimerkiksi luki-vaikeus, tarkkaavaisuushäiriö tai oppimisvaikeudet. Kyse voi olla myös tulkkaukseen liittyvistä ongelmista tai opettajan pedagogisista ratkaisuista, jotka eivät ota huomioon näkemiseen perustuvaa oppimista.

Oppimisvaikeudet

Jos opiskelu on aina tuntunut hankalalta, voi kyseessä olla oppimisvaikeus. Oppimisvaikeutta voi epäillä, jos

  • lukeminen on hidasta ja rivit tuntuvat hyppivän paperilla 
  • kirjoitusvirheet ovat yleisiä 
  • vieraat kielet tuntuvat vaikeilta 
  • tekstin tuottaminen on työlästä 
  • matematiikka on vaikeaa 
  • oikea ja vasen sekoittuvat 
  • keskittyminen ja tarkkaavaisuus
  • häiriintyvät helposti 
  • kartat ja aikataulut tuottavat vaikeuksia
  • motoriikka on kömpelöä  

Oppimisvaikeuksia voi kuntouttaa vielä aikuisenakin ja opiskelua voi helpottaa monilla pedagogisilla ratkaisuilla. Ensimmäinen askel on asian tutkiminen. Oppilaitoksessa on yleensä vastuuhenkilö, joka tietää mitä kautta opiskelijan voi ohjata tutkimuksiin.

Suomen kieli ei ole äidinkieli

Suomen kieli on viittomakielisille opiskelijoille toinen kieli. Sen opiskelu alkaa usein vasta koulussa. Viittomakielisen opiskelijan äidinkieli tai ensikieli on viittomakieli. Sillä voi ilmaista itseään vapaasti ja ongelmitta. Jotkut viittomakieliset ovat täysin kaksikielisiä, mutta toisille suomen kieli voi olla todella hankalaa. Lukeminen ja kirjoittaminen saattavat tuottaa vaikeuksia.

Viitottu tentti voi tällöin olla sopiva ratkaisu ja se voidaan toteuttaa monella tavalla. Tulkki voi esimerkiksi viittoa kysymykset ja opiskelija viittoo vastauksen. Vastaus videoidaan tai opettaja kuuntelee sen suoraan. Toinen tapa on, että tulkki viittoo kysymykset, opiskelija kirjoittaa vastaukset ja jälkeenpäin on tulkattu keskustelu, jossa opiskelija saa täydentää viittoen vastauksiaan ja opettaja saa kysyä epäselviä tekstin kohtia.

Tulkattu opiskelu on vaativaa

Tulkattu opiskelu vaatii opiskelijalta paljon. Monelle nuorelle opiskelutulkkaus on ensimmäisiä itsenäisiä  tulkin käyttökokemuksia. Jos nuori on käynyt peruskoulun kuurojen koulussa, hän on tottunut visuaaliseen opetustapaan ja pieneen ryhmäkokoon. Opiskelutulkkaus on ehkä ensimmäinen opiskelukokemus isossa ryhmässä, jossa opetus on suunniteltu kuuleville, ja jossa joutuu ottamaan uudella tavalla vastuuta omasta opiskelustaan.

Tilanne voi olla uusi kaikille: opettajalle, tulkille ja opiskelijalle. Kannattaa olla avoin ja keskustella ongelmista, toiveista ja kysymyksistä. Opettajalla on vastuu opettamisesta, tulkilla on vastuu tulkkaamisesta ja opiskelijalla vastuu opiskelusta. 

Joskus tulkkaus ei järjesty toivotulla tavalla; vakituista tulkkia ei löydy, tulkin palkkauskysymykset eivät ratkea nopeasti tai paritulkkausta ei myönnetä. Tulkkauksen järjestely ei saisi häiritä opiskelua, mutta käytännössä niin usein tapahtuu.

”Opiskelujen kanssa mulla ei ollut mitään ongelmia, mutta tulkkauksen kanssa kyllä. Piti tapella sosiaalitoimiston kanssa tulkin palkasta. Opiskelin korkeakoulussa ja tulkkaus oli tosi vaativaa. Lisäksi päivät oli pitkiä ja tulkkausta paljon. Palkassa sitä ei kuitenkaan huomioitu eikä paritulkkausta myönnetty. Tulkit vaihtuivat sitten koko ajan, ensimmäisen kahden vuoden aikana mulla oli 16 tulkkia. Kun sitä oli kestänyt kolme vuotta, kyllästyin ja lähdin töihin. Opinnot jäi seisomaan vuosikausiksi.” (opiskelija)

”Ensimmäisenä koulupäivänä mulla oli tieto, että saan tulkin seuraavaksi päiväksi. Sen jälkeen viikko kerrallaan, välillä kaksi tai kolme päivää etukäteen sain tiedon. Ensimmäinen vuosi oli pätkissä. Tulkkeja ei kerta kaikkiaan ollut vapaana sinä syksynä, kaikilla oli jo töitä. Jos sitten jostain lähti kuuro opiskelija vaikka työharjoitteluun tai oli sairaana, sain sieltä tulkin. Jos en olisi ollut niin motivoitunut opiskeluun, olisin varmaan lopettanut.” (opiskelija)

Opiskelutekniikka

Tunnilla opiskelija katsoo tulkkausta. Ehtiikö hän samalla kirjoittaa muistiinpanoja? Muistiinpanojen kirjoittaminen voi olla tulkkia käyttävälle opiskelijalle hankalaa, varsinkin jos ne pitäisi kirjoittaa suoraan puheesta. Opiskelijan pitäisi saman aikaisesti katsoa tulkkausta ja kääntää informaatio mielessään suomeksi, jotta voi kirjoittaa sen.

Jos muistiinpanojen kirjoittaminen on hankalaa, opiskelijan pitäisi toki itse tarttua asiaan. Toisaalta opiskelija voi kuvitella, että hänessä on jotain vikaa tai että tulkki ei ole tarpeeksi taitava, vaikka kyseessä olisi opiskelutekniikkaan liittyvä asia. Varsinkin jos opiskelija on hyvin nuori, hän ei välttämättä tiedä mitä tekisi asialle. Kuurojen koulussa opetus on tapahtunut viittomakielellä ja on siten ollut visuaalista. Opettaja on esimerkiksi ensin puhunut asian ja sitten on pidetty tauko kirjoittamista varten.

Jos näyttää siltä, ettei muistiinpanojen kirjoittaminen suju, kannattaa keskustella opiskelijan kanssa. Opettaja voi ehkä antaa materiaalit opiskelijalle, joka täydentää niitä itse tunnin aikana, tai opiskelukaverit voivat antaa muistiinpanonsa kopioitavaksi. Joillekin opiskelijoille muistiinpanojen kirjoittamista riittää helpottamaan sekin, ettei tarvitse kirjoittaa niitä suoraan puheesta ilman tekstin tukea. Power point-esitykset ja kalvot tukevat kirjoittamista.

Opiskelija tarvitsee myös mahdollisesti opastusta muistiinpanojen tai esseen kirjoittamiseen tai esitelmän pitoon. Opiskelijan kannattaa tietysti myös itse harjoitella muistiinpanojen kirjoittamista ja muita opiskelutekniikoita.

Pedagogiset ratkaisut

Tulkkaus ei ole aina riittävä ratkaisu. Opettajan opetustyyli ja –tapa vaikuttavat paljon siihen, miten opiskelu sujuu. Opetus on yleensä suunniteltu kuuleville eikä siis välttämättä etene visuaalisesti loogisessa järjestyksessä tai ota huomioon pelkästään näön varassa tapahtuvaa oppimista.

Opettaja esimerkiksi näyttää kalvoa ja puhuu yhtä aikaa. Saadakseen tietää mitä opettaja sanoo, opiskelija joutuu katsomaan tulkkausta, ja nähdäkseen kalvon tekstit, hänen pitäisi katsoa valkokangasta samaan aikaan. Mikäli hän vielä yrittää kirjoittaa muistiinpanoja, katseen pitäisi jakautua jo kolmeen paikkaan!

Voit kysyä suoraan opiskelijalta mikä olisi paras toimintatapa. Tulkin kanssa kannattaa myös keskustella. Vaikka useimmilla tulkeilla ei olekaan pedagogista koulutusta, he osaavat katsoa asiaa visuaalisuuden kannalta ja heillä voi olla hyviä vinkkejä.

Onko opiskelija päässyt mukaan opiskelukavereiden joukkoon?

Yhdessä opiskelu on mukavampaa kuin yksin puurtaminen. Tulkkia käyttävän opiskelijan kannattaa ottaa kontaktia opiskelukavereihin alusta asti. Opiskelija ja/tai tulkki voi kertoa opiskelukavereille tulkkauksesta ja viittomakielestä. Opiskelukavereille kannattaa kertoa miten opiskelijan kanssa voi kommunikoida. Heitä kannattaa opettaa käyttämään tulkkia. Heille voi myös opettaa vaikkapa sormiaakkoset ja muutamia viittomia.

Tulkki ja opiskelija sopivat yleensä yhdessä kumpi kertoo, milloin ja mitä asioita. Jos opiskelija on nuori tai arka, voi tulkki ottaa aktiivisemman roolin. Tulkin työhön kuuluu tiedottaminen ja tulkin käyttöön opastaminen.

Opettaja voi myös olla aktiivinen. Viittomakieliset ja kuulovammaiset opiskelijat tahtovat harvoin, että heistä tehdään luokan keskipiste tai heidät nostetaan aina esille. Toisaalta ainakin alkuvaiheessa on luonnollista kysellä esimerkiksi tulkin käytöstä, niin että kaikki kuulevat ja oppivat asian.

”Minun jaksamista auttoi se, että opiskelukaverit otti minut porukkaan tosi hyvin. Heillä oli tosi hyvä asenne. Yksi opetteli jopa viittomaan. Jos olisin jäänyt yksin, en varmaan olisi jaksanut opiskeluja loppuun asti. Meillä oli tosi mahtava yhteishenki luokalla, kaikki oltiin samassa veneessä.” (opiskelija)

Opiskeluala voi olla uusi ja sanasto haastavaa tulkille

Jos tulkki on vastavalmistunut, voi opiskelutulkkauksen tempo ja uusi sanasto tuottaa vaikeuksia. Opiskelijalla ei todennäköisesti ole tietoa suomenkielisistä termeistä tai niitä vastaavista viittomista sen enempää kuin tulkillakaan. Viittomakielessä ei välttämättä ole vakiintuneita viittomia kaikille alan suomenkielisille erikoissanoille.

Viittomia kuitenkin syntyy vähitellen ja tulkin taidot karttuvat. Opettajana voit helpottaa tulkin työtä antamalla hänelle etukäteistietoa tunneistasi, jolloin hän pystyy valmistautumaan paremmin.

Yhteenveto ratkaisuehdotuksista

  • Jos epäillään luki-vaikeutta tai oppimisvaikeutta, ohjataan opiskelija tutkimuksiin.
  • Jos suomen kieli tuottaa suuria vaikeuksia pohditaan olisiko mahdollista suorittaa tulkattuja, viittomakielisiä tenttejä ja kokeita.
  • Annetaan opiskelijalle kalvot tai Power point –esitykset.
  • Pidetään lukutauko, jotta kaikki ehtivät lukea tekstin.
  • Tulkkaus on laadukkaampaa, jos tulkki saa ennakkomateriaalia.

Lähteitä